2026年1月21日 星期三

長片濃縮工作流

 長片濃縮工作流

  1. 用 Whisper / AssemblyAI 產生逐字稿
  2. 用 LLM(GPT-5 / Claude)做影片內容分析
  3. AI 產生「時間軸大綱」(例如:保留 0:10–4:50、5:30–12:00…)
  4. 用 Final Cut / Premiere / DaVinci 的 AI 自動剪輯精華
  5. 輸出 40 分鐘影片





第二步:LLM 分析內容


不要只給LLM文字稿,要給它「指令」。

範例提示詞:


“你是一位專業的影片編輯。請分析以下帶有時間戳的影片逐字稿。影片總長3小時,目標是將其精華濃縮為40分鐘。
請遵循以下原則:

識別核心結構:找出引言、核心論點/教學段落、關鍵案例、轉折點、結論。
制定取捨策略:
必保留:核心概念定義、關鍵結論、重要數據、精彩案例/演示、無法刪減的關鍵推導過程。
可刪減:冗長的重複說明、次要舉例、過場寒暄、與主線關聯弱的離題內容。
輸出格式:請直接輸出一個清晰的時間軸裁剪清單,格式為:[開始時間戳] - [結束時間戳]:[該段落的核心內容摘要]。
請確保所有時間片段加總起來約在38-42分鐘之間,為轉場留出餘地。
這是逐字稿:[貼上你的帶時間戳的逐字稿]”


你是一位專業的影片編輯。請分析以下帶有時間戳的影片逐字稿。影片12分鐘,目標是將其精華濃縮為5分鐘~6分鐘。
請遵循以下原則:

識別核心結構:找出引言、核心論點/教學段落、關鍵案例、轉折點、結論。
制定取捨策略:
必保留:核心概念定義、關鍵結論、重要數據、精彩案例/演示、無法刪減的關鍵推導過程。
可刪減:冗長的重複說明、次要舉例、過場寒暄、與主線關聯弱的離題內容。

輸出格式:請直接輸出一個清晰的時間軸裁剪清單,
格式為:[開始時間戳] - [結束時間戳]:[該段落的核心內容摘要]。

請確保所有時間片段加總起來約在5分鐘~6分鐘之間,為轉場留出餘地。

提供給我 .xml 檔案
我要用 Davinci 匯入 





AAF、EDL、XML都是影片剪輯中用於在不同軟體間交換時間線資訊的檔案格式,EDL (EDL) 是最早、最基礎的清單,僅記錄剪輯點;而AAF (Advanced Authoring Format) 和XML (eXtensible Markup Language) 則更先進,能承載更多元資訊,如多軌道、特效、音訊和多媒體元素,是現代後期製作(調色、混音)工作流中用於「重組」(conform) 原始素材和時間線的關鍵工具,讓剪輯師的工作成果能無縫轉移到最終精剪系統。 
各格式簡介
  • EDL (Edit Decision List):
    • 特色: 最精簡的剪輯清單,僅包含素材名稱、時間碼、事件(入點/出點)等基本訊息,無法包含音訊、特效或多層次資訊。
    • 用途: 傳統的剪輯點轉移,但功能有限。
  • XML (eXtensible Markup Language):
    • 特色: 基於文本的標記語言,比EDL更靈活,能包含更多素材元資訊(Metadata),支援多軌、不同大小素材的重建。
    • 用途: 常用於Adobe Premiere Pro、Final Cut Pro、DaVinci Resolve等軟體間的時間線交換。
  • AAF (Advanced Authoring Format):
    • 特色: 專業級格式,功能最完整,可包含多個影片/音訊軌道、特效、媒體文件路徑等,支援跨軟體( Avid、Premiere、FCP)重建複雜時間線,尤其在專業後期製作流程中非常重要。
    • 用途: 確保從剪輯到調色、混音等各個環節的素材與時間線資訊完整傳遞。 
差異與用途
  • 複雜度: EDL < XML < AAF
  • 資訊量: AAF包含最多資訊,能重建最接近原始剪輯的狀態,XML次之,EDL最少。
  • 軟體支援: AAF與XML在不同軟體(Avid, Premiere, FCP, Resolve等)間的互通性更強。
  • 工作流:
    • 剪輯軟體 (NLE) 導出EDL/XML/AAF。
    • 後期製作人員(調色/混音)接收這些檔案,在專業系統中「重組」(conform) 時間線,將原始素材與時間線匹配。
    • 重要: 這些格式主要是「描述」時間線,而不是直接「嵌入」所有媒體,媒體檔案(影像、音訊)通常需要單獨提供






SRT (.srt) 不是「AI 時間軸」,也不能直接當剪輯時間

軸使用。

SRT 是「字幕檔」,不是「剪輯決策檔」。
剪輯師真正要的「AI 時間軸」格式完全不同。


SRT 是什麼?

SRT 是「字幕時間碼 + 字幕內容」
格式像這樣:

1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
這是字幕內容

2
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
下一段字幕

👉 它告訴你字幕什麼時間出現
👉 但它不包含「哪些片段要保留、哪些要刪掉」的資訊

因此:

❌ 不能自動剪片
❌ 剪輯軟體匯入 SRT,不會幫你切出 40 分鐘
❌ 完全不是剪輯師用的工作檔


🟩 正確的「AI 時間軸」格式是什麼?

真正能做「自動剪輯」、「自動建立片段」的格式有三類:

1️⃣ EDL(Edit Decision List)→ Premiere / DaVinci

這是最常用的自動剪輯檔案。

格式例子:

001  AX       V     C        00:00:10:00 00:00:40:00 00:00:00:00 00:00:30:00

Premiere / DaVinci 匯入後會自動切片。


2️⃣ FCPXML(Final Cut Pro)→ Final Cut 專用

可以自動產生:

  • 剪輯點(cut points)
  • Range selection
  • Markers
  • Timeline 結構

Final Cut 匯入後你會看到自動被剪好的片段。


3️⃣ Premiere XML(跨軟體通用)

可以做:

  • 自動切點
  • 自動建立 timeline
  • 分段標註

🧠 也就是說:「AI 時間軸」必須是 EDL/XML,而不是 SRT。


✔ 那 SRT 在這個流程能做什麼?

SRT 可以用於:

  • Whisper、AssemblyAI 產生字幕
  • 在剪輯軟體中當成「參考字幕」
  • 協助找到內容位置

但不能:

❌ 做自動剪輯
❌ 代表保留片段
❌ 替代 EDL/XML 時間軸


⭐ 建議你的正確流程(官方剪輯師工作方式)

如果你要:
「3 小時 → 40 分鐘精華」+自動剪輯

→ 正確流程是:

  1. Whisper 得到 transcript / 分段文字

  2. LLM 生成 AI 時間軸(保留清單,如:
    00:02:10 - 00:05:40
    00:12:00 - 00:19:20
    …)

  3. 用 AI 時間軸自動產生:

    Final Cut:FCPXML
    Premiere:EDL 或 XML
    DaVinci:EDL

  4. 匯入剪輯軟體 → 自動完成切片

  5. 手動調整 → Export

沒有留言:

張貼留言

video2ppt.git from github

  Video2PPT 專案執行指南 本文件旨在解決 macOS 環境下 Python 套件安裝受限(PEP 668)的問題,並提供完整的環境架設流程。 1. 快速開始 (指令彙整) 請在您的終端機 ( Terminal ) 中,於專案根目錄下依序複製並執行以下指令: Bash ...